Преодолеть культурный барьеррежиссёр хочет нетолько при помощисубтитров, которые неочень любятамериканские зрители, ноиактёрскойигры. Вкачестве примеров онпривёл классиков немогокино Чарли Чаплина(Charlie Chaplin) иБастераКитона (Buster Keaton), атакжеДжеки Чана(Jackie Chan).
Яверю, что Джеки Чан добился успеха потому, что вам неприходилось говорить накантонском или мандаринском диалекте, чтобы понятьего. Вымогли всё понять поего лицу. <…> Актёрам можно дать указания, как правильно отыграть сцену мимикой. Яхочу, чтобы вымогли понимать суть происходящего даже при выключенном звуке.
Чад Стахелски
Возможно, следующей идеейСтахелски станет съёмка чёрно-белого фильма. Благо в игре как раз есть такой фильтр, который напрямую отсылает к творчеству одного из любимых постановщиков режиссёра — Акиры Куросавы.
Чад Стахелскисамокритично отнёсся ксвоей затее иотметил, что никто недастему $200млн наблокбастербез английской озвучки. Поэтому онсейчас ищет надёжного поручителя,который позволит ему пойти натакиериски. Тем неменее сдаваться кинематографистнесобирается.
Ябудуцелыми днями читать субтитры. Думаю, Америка вцелом ивменьшей степени западная аудитория скоро привыкнут кним благодаря Netflix идругим стримингам, которые распространяют контент изразных уголков мира. Будутли вкинотеатрах фильмы ссубтитрами? Ядумаю, что да, если такая практика станет повсеместной.
Чад Стахелски
Онамеренииэкранизировать «Призрака Цусимы» сталоизвестно вмарте 2021 года. Стехподробностей офильме— кот наплакал.Лишь вапреле 2022-го упроекта появилсясценарист.
Читай также
21 декабря 2021 ⋅ 5 Режиссёр фильма по Ghost of Tsushima уверен, что фанаты игры останутся довольны экранизацией